From: Mark Lewis (markl11@xxxxxxxxxxx)
Date: Sun Sep 24 2000 - 17:40:44 GMT-3
Does it have to be a RIP/OSPF DDR related emergency?!
Mark
>From: kaushik <kaushik@dnaco.net>
>Reply-To: kaushik <kaushik@dnaco.net>
>To: "'Kevin Baumgartner'" <kbaumgar@cisco.com>
>CC: "ccielab@groupstudy.com" <ccielab@groupstudy.com>
>Subject: RE: Abwesenheitsnotiz: ISDN RIP/OSPF DDR
>Date: Sun, 24 Sep 2000 06:38:24 -0400
>
>kevin,
>
>the message says:
>
>I will be out of the office from September 24, till October 6, 2000.
>Please contact Mr. Scheffler either via email mscheffler@pctw.de or call
>+49 2902 97330.
>he is my replacement in case of emergencies.
>
>Hope that helps.
>kaushik
>
>-----Original Message-----
>From: Kevin Baumgartner [SMTP:kbaumgar@cisco.com]
>Sent: Saturday, September 23, 2000 10:56 PM
>To: ccielab@groupstudy.com
>Subject: Fwd: Abwesenheitsnotiz: ISDN RIP/OSPF DDR
>
>
> Anyone know what this translates to in english?
>My name is German, but I don't know any.
>
> Kevin
>
> >From: Bertelsons Boris <bb@pctw.de>
> >To: Kevin Baumgartner <kbaumgar@cisco.com>
> >Subject: Abwesenheitsnotiz: ISDN RIP/OSPF DDR
> >Date: Sun, 24 Sep 2000 04:51:11 +0200
> >X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2650.21)
> >X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by witbier.cisco.com
>id TAA00126
> >
> >Guten Tag !
> >
> >Ich bin vom 24.09.2000 bis zum 06.10.2000 nicht im Hause.
> >Wenden Sie sich bitte in dringenden Fallen an meine Vertretung Herrn
> >Scheffler, eMail mscheffler@pctw.de, oder telefonisch an unsere Zentrale
> >unter +49 2902 97330.
> >
> >Mit freundlichen Gruessen
> >PCT GmbH
> >i.A. Boris Bertelsons
>
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Thu Jun 13 2002 - 08:25:01 GMT-3