Re: Fwd: Abwesenheitsnotiz: ISDN RIP/OSPF DDR

From: Kinton Connelly (kinton@xxxxxxxxxxxx)
Date: Sun Sep 24 2000 - 00:35:40 GMT-3


   
Hi, Kevin. I don't speak German but I dropped this message on
<http://babelfish.altavista.com> and it come back as:

-----
Good day! I am not of 24.09.2000 up to 06.10.2000 in the house.

Turn please in urgent cases to my agency Mr. Scheffler, eMail
mscheffler@pctw.de, or by telephone to our head office under +49 2902 97330.

Yours sincerely
PCT GmbH
i.A. Boris Bertelsons
-----

Looks like an "out of office" reply to me.

Kinton

At 9/23/00, you wrote:

> Anyone know what this translates to in english?
>My name is German, but I don't know any.
>
> Kevin
>
> >From: Bertelsons Boris <bb@pctw.de>
> >To: Kevin Baumgartner <kbaumgar@cisco.com>
> >Subject: Abwesenheitsnotiz: ISDN RIP/OSPF DDR
> >Date: Sun, 24 Sep 2000 04:51:11 +0200
> >X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2650.21)
> >X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by witbier.cisco.com
> id TAA00126
> >
> >Guten Tag !
> >
> >Ich bin vom 24.09.2000 bis zum 06.10.2000 nicht im Hause.
> >Wenden Sie sich bitte in dringenden Fällen an meine Vertretung Herrn
> >Scheffler, eMail mscheffler@pctw.de, oder telefonisch an unsere Zentrale
> >unter +49 2902 97330.
> >
> >Mit freundlichen Gruessen
> >PCT GmbH
> >i.A. Boris Bertelsons
>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Thu Jun 13 2002 - 08:25:01 GMT-3